CMS News, Reviews and Resources

Content Management Matters ™

Home > Archives > Topic: translation
 Are you hiring? Target top talent on our CM Job Board.




Topic: Translation (1 - 8 of 8 articles)

clay tablet,oracle,translations

Oracle Universal Content Management clients must feel a warm rush of excitement hearing that Clay Tablet, an integrator of content management technologies and translation systems/providers will support connectivity to the Oracle CMS.


clay tablet,saas,translations

Clay Tablet does one simple thing: connects any Translation Provider to any Content Management System. Of course that's not such a simple thing after all, which is why its customers include organizations like the U.N., the Government of Qatar, and Société Générale.


freeway_logo.png

Lionbridge, has announced three additions to its "Alliance" of globalization CMS partners.

Acumium and Klish Group have both joined the program, while Lionbridge also signed up to the EMC Velocity Technology and ISV Program.

SPONSORSHIP

CMSWire speaks to a specific audience of professionals and opinion makers focused on content management, publishing and collaboration.
Advertise here.


freeway_logo.png

Translation specialist Lionbridge has announced the formation of the "CMS Alliance Program," which boils down to the integration of its free, hosted translation workflow platform, Freeway, into several top-tier CMS products.

The Alliance brings together CMS developers Interwoven, Ektron, Crown Peak , Acumium and Vasont; and system integrators including Klish Group, Armedia and iSite Design to provide a Web Services solution for customers looking to globalize content.


Silverstripe Web Content Management

We've all worked for one of these gray, stultifying corporate monstrosities. You know the ones with caffeine-comatose zombies in suits roaming the corridors, and a place in the lobby where you check in your soul on the way in, and collect it again at 5pm.

Yes – they pay well. And yet a great many of us look with just a little bit of envy at smaller startups in interesting and innovative fields - like open source - and kinda wish that we could be in some way involved.


clay tablet.png

Language is so inconvenient in the information age.

Personally, I like listening to the auld fellas in the Connemara pubs, arguing in Irish. The mile-a-minute babble of Italian teenagers. The cool gossip of French women, shopping in the Marais. The world would be a boring place if we all spoke the same.

But computers hate the fact that people speak different languages. They can't figure it out at all, poor things.


clay tablet.png

Following the trend of globalized Web content, Toronto-based Clay Tablet, which connects Web content management systems to translation systems, has wedded its way into the European market by developing a partnership with XTRA Translation Services, a translation provider and consulting firm.


armedia-logo.png

Along with the pleasure of growth comes the familiar pain of multilingual translation.

Translation, a process that seems simple enough, actually requires great skill - not all subcultures or age groups communicate in the same way. Then there's the matter of localization, or better tailoring a product to a certain market, which is also an oft-overlooked element of interpretation.

The point: translation is complex. With that in mind, Language Weaver and Armedia have jointly released Machine Language Translation for the enterprise CMS community.

SPONSORSHIP

CMSWire speaks to a specific audience of professionals and opinion makers focused on content management, publishing and collaboration.
Advertise here.



Displaying article(s) 1 - 8 of 8

Previous Page 1 Next Page
Advertise on CMSWire





Add to Technorati Favorites