Customer Experience Management (CXM), Information Management, Social Business
 
 
 

Translation News & Articles

SDL Releases Free Easy Translator, Enterprise Version On The Way

SDL Releases Free Easy Translator, Enterprise Version On The Way Small things make the difference, and here’s a small thing from SDL. The UK-based information management software vendor has announced a simple translation tool for the desktop that will work across 60 languages.

New Vasont CMS Packs in Project Management, More Modular Data

Vasont ST (news, site) launches this week with new mobile-focused features for the XML-based content management system.

Hippo CMS 7.5 Launched; Introduces Drag & Drop Layout, Localization, Channel Management

hippologo2008.gifGlobalization has brought about the importance of localization, as many businesses will realize. Having your content online is the first step. Being able to localize and contextualize it to match your audience will help further your reach. The latest launch of Hippo CMS (news, site) incorporates various features that make localization and contextualization easier.

SDL Upgrades WorldServer, Offers Closer Alignment with Translation Management Product

sdl_logo_2010.png It’s been three years since SDL (news, site) bought Idiom Technologies for US$ 21.7 million and has, since then, been developing its translation abilities at quite a rate. This week, it announced the release of SDL WorldServer 2011, which brings it all to another level -- SDL says -- with the alignment of WorldServer 2011 with SDL Trados Studio.

Lingotek Offers Machine Translations With Community Support

lingotek_logo.pngManaging language translations can be tedious. Whether you’re starting organically or translating existing content, it can be a time consuming process full of reviewing, editing and publishing and quality control. Thanks to Lingotek, a translation solutions provider, an updated version of its Collaborative Translation Platform (CTP) was released this week, making it easier for businesses everywhere to execute translations.

Google Adds Automatic Translation to Google Docs

With most things it’s really the small things that count. With Google Docs it’s just one small thing after another. The most recent is the announcement this week that Google Docs users will be able to translate their documents into 52 other languages thanks to native integration of Google Translate into Docs.

SDL Does Predictive Text With Global Content Authoring Tools

SDL Does Predictive Text With Global Content Authoring Tools  SDL (news, site) saves typing by adding your company's commonly-used phrases to its globe-spanning translation and management software.

Translations.com Talks Process, Partnerships and Progress

translations_logo.gifTranslation management systems are constantly evolving. Overtime they have become intertwined with global content management and as a result, multilingual content management was born.

The way content is developed linguistically and managed is also changing. Recently we spoke with Matt Hauser, director of technology sales for Translations.com, a provider of language services and translation-related technologies, about the changing landscape of translation and global content management systems.

SPONSORSHIP
CMSWire speaks to a specific audience of professionals. You can too. Advertise here.

Report: Ranking of Content Management Systems for Global and Multilingual Scenarios

Common Sense Advisory analyst firm recently released their rankings of 16 content management systems attempting to answer the following question: “Which CMS delivers the best support for multilingual and multiregional use?”

Adeptol Introduces Translation Add-On for Its Document Viewer

adeptol_logo_2010.jpgWith more business being done abroad than ever, Adeptol (news, site), a document viewer specialist, can help get your message across thanks to a neat translation tool.

#gilbanesf Case Studies in Multilingual, Multisite WCM

GilbaneConference.jpg

Mary Laplante from Gilbane Group moderated a discussion at the Gilbane Conference San Fransisco on the complexities and options for building and effectively managing multilingual sites with an emphasis on strategies for making local sites compelling and attractive to users based on local preferences.

SDL Updates Translation Management System to Focus on Quality

sdl_logo_2010.png If your customers tell you that poor quality is the biggest roadblock to adopting a translation management system, then the appropriate response is to improve the quality.

SDL (news,site) does just that by updating its Translation Management System to support both the LISA QA Model and the SAE J2450 linguistic standard.

IBM and Lionbridge Partner for Instant Translating Technology

IBM_logo_2009.jpg For companies where the principal barriers to market expansion have been localization issues, Lionbridge (news, site) and IBM (news, site) have just announced a partnership that could go a long way to helping by providing instantaneous translation of content between different language areas.

Magnolia Web CMS Blooms Again

magnolia_logo_2009.png

The spring has sprung, Magnolia blooms again. No, this is not another installation of #CMShaiku contest; it’s a release of version 4.3 of Magnolia CMS (news, site) that brings new templating capabilities designed for multi-language/multi-site content management scenarios, support for Groovy and Magnolia Store for modules management.

SDL's 2009 Financial Results Show Solid Growth, Smart Acquisitions

sdl_logo_2010.jpg2009 separated the companies with solid business models from those whistling in the wind. SDL (news, site) showed it is on the right track with impressive results.

Displaying 1-15 of 35 results

< Previous 1 2 3 Next >